Podstawowe pozdrowienia w języku malezyjskim

Posted on

Podstawowe pozdrowienia w języku malezyjskim

Wiedząc, jak się przywitać w Malezji w oparciu o porze dnia pomoże przełamać lody z mieszkańcami w sposób zabawy podczas podróży w Malezji. Chociaż zwykłe „cześć” lub „helo” (lokalny pisownia) będzie działać dobrze, praktykowanie pozdrowienia z których korzystają programy, które mają interes w uczenia się nieco o lokalnej kulturze.

Ze względu na różnorodność kulturową, większość ludzi w Malezji, z którymi można współpracować będą mówić i rozumieć po angielsku dobrze. Każdy z pewnością wie, co oznacza „cześć”. Niezależnie od tego, podstawowe pozdrowienia w Bahasa Malaysia są łatwe do nauczenia.

W przeciwieństwie do innych języków takich jak tajski i wietnamski język Malezji nie jest tonalny. Zasady wymowy są bardzo przewidywalne i proste. Dokonywanie życie jeszcze łatwiejszym, Bahasa Malaysia implementuje klasyczny alfabetu łacińskiego tak znane mówiących po angielsku.

Język Malezji

Językiem Malezji, często określane jako Bahasa Malaysia, malajski, lub po prostu „Malaysian,” jest podobny do Bahasa Indonesia na wiele sposobów i jest rozumiana w sąsiednich krajach takich jak Indonezja, Brunei i Singapuru. Lokalnie, język jest powszechnie nazywany po prostu „bahasa”.

Spis oznacza „język” i jest często używane samodzielnie, gdy odnosi się do całej rodziny podobnych języków Malay wypowiedziane w Azji Południowo-Wschodniej.

Malajski (Specs) i warianty są używany przez ponad 290 milionów ludzi w Malezji, Indonezji, Brunei i Singapuru. Jest również stosowany w częściach Filipin i południowej części Tajlandii. Słowa, które uczą się w tej elastycznej języka będzie przydatna w całym regionie!

Kraju tak różnorodnych jak Malezji będzie nieuchronnie się wiele dialektów i odmian języka lokalnego, szczególnie dalej podróżować z Kuala Lumpur. Lokalne dialekty w Borneo nie zabrzmi bardzo obeznany w ogóle. Nie wszyscy spotkać mówi sam smak Bahasa Malaysia.

Wymowa Bahasa Malaysia

Inaczej niż w angielskim, wymowa samogłosek w języku malezyjskim ogólnie, luźno następujące wytyczne te proste:

  • A – brzmi jak “ah”
  • E – brzmi jak “uh”
  • I – brzmi jak “ee”
  • O – brzmi jak “oh”
  • U – brzmi jak “EW”

Mówiąc cześć

Jak w Indonezji, można powiedzieć cześć w Malezji w oparciu o porę dnia. Pozdrowienia odpowiadają rano, po południu i wieczorem, chociaż nie są naprawdę twarde wytyczne dotyczące tego, co czas, aby przełączyć.

Wszystkie pozdrowienia w Malezji zaczyna się słowem Selamat (brzmi jak „Suh-Lah-MAT”), co oznacza również „bezpieczne”. Selamat zostaje następnie z odpowiednim etapie dzień:

  • Dzień Dobry: Selamat Pagi (brzmi jak “pag-ee”)
  • Dzień dobry: Selamat tengah Hari (brzmi jak “teen GAH Har-ee”)
  • Dobre popołudnie / wieczór: Selamat Petang (brzmi jak “PUH-tong”)
  • Dobranoc: Selamat Malam (brzmi jak “Mah-Lahm”)

Podobnie jak w przypadku wszystkich językach, uproszczone formalności są często zaoszczędzić wysiłku. Znajomi czasami witają się przez upuszczenie Selamat i oferuje prostą Pagi – odpowiednik pozdrowienie kogoś z „rana” w języku angielskim. Musisz czasami usłyszeć ludzi skrócenie powitania wystarczy tylko powiedzieć Selamat .

Uwaga: Selamat Siang (dzień dobry) i ból selamat (dzień dobry) są powszechnie stosowane, gdy witał ludzi w Bahasa Indonesia, nie jest językiem malezyjskim – choć będą one zrozumiałe.

Porach dnia dla pozdrowienia

Nawet mieszkańcy z różnych części Malezji różnią się pod względem użytkowania, więc nie przejmuj się zbytnio, gdy po południu oficjalnie zanika do wieczora. Jeśli Chyba źle, ktoś prawdopodobnie będzie odpowiadać z prawidłowym powitania.

Nieformalnie, należy użyć Pagi Selamat (dobry rano) aż słońce się naprawdę gorąco, około 11 rano lub w południe. Po tym, włącz selamat tengah Hari (dzień dobry). Po słońce osiągnął, może około 3 po południu, można przełączyć się petang Selamat (dobrze późnym popołudniem lub wieczorem). Zastosowanie Malam selamat (dobranoc), kiedy opuszczają w nocy lub pójściem spać.

Ogólnie rzecz biorąc, Malezyjczycy nie witają się z Selamat Malam . Można kontynuować powiedzieć Selamat petang nawet w nocy aż emeryturę na dzień.

Catchall życzeniami

Jeśli wszystko inne zawiedzie, lub nie masz pewności co do pory dnia, proste „cześć” będzie działać w całej Malezji.

Generic pozdrowienia takie jak „cześć” lub „cześć” nie są formalne, ale miejscowi często z nich korzystać podczas powitania znajomych i znanych ludzi.

Będziesz mieć więcej zabawy i być bardziej uprzejmy przez witających osób korzystających z jednego ze standardowych pozdrowień, które są oparte na czasie dnia.

Kontynuując Konwersacja

Po przywitać w Malezji, być uprzejmy i zapytać, jak ktoś robi. Jak w angielskim, prosząc kogoś „How are you?” może również pełnić funkcję powitania, jeśli chcesz zrezygnować z podjęciem decyzji o porze dnia.

  • Jak jesteś ?: apa Kabar (brzmi jak: “apah Kabar”)

Idealnie, ich odpowiedź będzie Kabar baik (brzmi jak „rower KABAR”), co oznacza „dobrze” lub „dobrze”. Należy odpowiedzieć to samo, jeśli poprosił apa KABAR?  Mówiąc baik dwukrotnie to kolejny sposób, aby wskazać, że robisz dobrze.

Jeśli ktoś odpowie na swojej apa KABAR? z Tidak baik (brzmi jak „rower tee-dak”) lub cokolwiek innego, który zaczyna się Tidak , że nie może być tak dobrze.

Inne potencjalne Pozdrowienia

Przy wejściu lub powrocie, można usłyszeć te potencjalnie przyjazne pozdrowienia w Malezji:

  • Mile widziane: selamat Datang
  • Witamy z powrotem: selamat Kembali

Mówić do widzenia

Wyrażenie na pożegnanie zależy kto przebywa i kto opuszcza:

  • Goodbye (jeśli jesteś osobą, opuszczająca): Selamat tinggal (brzmi jak “teen gahl”)
  • Goodbye (jeśli inna osoba opuszcza): selamat Jl (brzmi jak “Jal-lan”)

W kontekście pożegnań, tinggal środki „Stay” i Jalan oznacza „podróży”. Innymi słowy, mówisz komuś, aby mieć dobry / bezpieczny pobyt lub bezpieczne dobrej podróży /.

Sposobu zabawy pożegnać się z przyjacielem, używać Jumpa Lagi (brzmi jak „Joom-pah Lah-Gee”), co oznacza „Do zobaczenia” lub „spotykają się ponownie.” Sampai Jumpa (brzmi jak „Sahm-pie Joom-WWA”) będzie również działać jako „Do zobaczenia później”, ale jest to bardziej powszechnie słychać w Indonezji.

mówiąc Dobranoc

Normalnie, można by powiedzieć Selamat Malam przy opuszczaniu lub snem na koniec dnia. Kiedy rzeczywiście snem, można powiedzieć dobranoc z ostateczną Selamat tidur . Słowo tidur oznacza „snu”.

  • Dobranoc: selamat tidur  (brzmi jak “tee-dur”)